Turiu idėja kaip turi vadintis toks įrankis: įrankų juosta žino visi, "ribbon'as" turėtų vadintis
įrankių palete.
Tai atitinka visas prasmes. Be to, anglų kalba yra stipriai supaprastinta, nors žodžių joje daug, tačiau kadangi kalbą turi suprasti visi žmonės - ji apkarpoma, todėl daug žodžių užmirštama. Manyčiau angliškai "ribbon"turėjo omeny paletę. Gal tokio žodžio tikslios prasmės anglų kalboje ir nėra?